TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE ANLAMI KAYMIŞ SÖZLER.. ÇOCUK (DOMUZ YAVRUSU )

Öğretmen haberleri ve gelişmelerden hemen haberdar olmak için Telegram kanalımıza katılın!


Türkiye Türkçesinde anlamı kaydırılan sözlerin biri de ÇOCUK'tur..

ETÜ'de ve öbür Türk lehçelerinin ayrımlarında (bazılarında) hâlâ #DOMUZ #YAVRUSU anlamında kullanılan #ÇOCUK sözcüğünün; Türkiye Türkçesinde BALA, ÇAĞA, UŞAK, KIZAN vb gibi Türkçe adların yerini alması, Türkiye Türkçesinin köklerine #YABANCILAŞMASINI gösteren acı bir örnektir.. 

ÇOCUK yerine BALA, ÇAĞA, UŞAK, KIZAN gibi Türkçe adları işletelim diyorum..

ETü: [ Kaşgarî, Divan-i Lugati't-Türk, 1073]
çocuk: al-χannūş [domuz yavrusu]
KTü: [ anon., Kitab-ı Mecmu-ı Tercüman-ı Türkî, 1343]
çoçka: al-χannūş
Çağ: [ Pavet de Courteille, Dictionnaire Turc Oriental, <1500]
çuçak [cüce]
<< ETü çocuk yavru, özellikle domuz yavrusu < çoc

→ cücük

Not: Çocuk dilinden alınmış ekspresif bir deyimdir. Karş. ETü çıçamuk "küçük parmak", çıpçık/çıpçuk "serçe kuşu". Ayrıca cücük, cıcık, küçücük.

Benzer sözcükler: çocuklaşmak, çocuklu, çocuksu, o.ç.
Harun Özgen

Dikkat!

Yorum yapabilmek için üye girşi yapmanız gerekmektedir. Üye değilseniz hemen üye olun.

Üye Girişi Üye Ol

Threads beğeni satın al

backlink Spor haberleri fen bilimleri vozol 10000 Likit

Bosna Hersekde Üniversite Okumak